Accions

Diferència entre revisions de la pàgina «Conversió»

De Wikisofia

m (Text de reemplaçament - "<div aneu" a "<div id")
m (Text de reemplaçament - "ánade" a "ànec")
Línia 7: Línia 7:
 
Exemple 1
 
Exemple 1
  
«Cap ánade balla el vals» (Lewis Carroll) equival a la seva conversa «res que balli el vals és un ánade».
+
«Cap ànec balla el vals» (Lewis Carroll) equival a la seva conversa «res que balli el vals és un ànec».
 
</div>
 
</div>
 
----------------
 
----------------

Revisió del 23:30, 16 març 2015

Procediment lògic pel qual s'intercanvien els termes subjecte i predicat en un enunciat. No tota conversió és, no obstant això, una inferència vàlida: només ho són aquelles que l'enunciat original i el convertit són equivalents. Són equivalents les conversions dels enunciats categòrics universals negatius (I) (veure exemple 1) i dels particulars afirmatius (I) (veure exemple 2); però no les dels universals afirmatius (A) (veure exemple 3) ni les dels particulars negatius (O) (veure exemple 4).



Exemple 1

«Cap ànec balla el vals» (Lewis Carroll) equival a la seva conversa «res que balli el vals és un ànec».


Exemple 2

«Alguns somnis són terribles» (Lewis Carroll) equival a la seva conversa «algunes coses terribles són somnis»


Exemple 3

«Els nens són il·lògics» (Lewis Carroll) no equival a la seva conversa «les persones il·lògiques són nens»


Exemple 4

«Alguns lleons no beuen cafè» (Lewis Carroll) no és equivalent a la seva conversa «alguns bevedors de cafè no són lleons»