Accions

Recurs

Galileu: la pedra que cau de l'alt d'un masteler

De Wikisofia

La revisió el 18:34, 18 set 2018 per Jorcor (discussió | contribucions)
(dif.) ← Versió més antiga | Versió actual (dif.) | Versió més nova → (dif.)

Salviati.- [...] Vós dieu: Atès que, quan la nau està quieta, la pedra cau al peu del masteler i, quan està en moviment, cau allunyada del peu d'aquest masteler, també serà cert al revés, és a dir, que si la pedra cau al peu del masteler s'infereix que la nau està quieta, i si cau lluny, s'infereix que la nau està en moviment i, ja que això succeeix amb la nau, ha de succeir igualment amb la Terra; per això, si la pedra cau al peu de la torre, s'infereix necessàriament la immobilitat del globus terrestre; no és aquest el vostre raonament?

Simplici.- Exactament aquest és, reduït a fórmula molt breu, que ho converteix encara en més fàcil d'aprendre i de comprendre.

Salviati.- Ara digueu-me: si la pedra deixada caure des del cim del masteler, quan la nau avança a gran velocitat, caigués precisament en el mateix lloc que va caure quan la nau estava quieta, què deduiríeu d'aquestes caigudes, perquè us servís de norma sobre si la nau estava en moviment o en repòs?

Simplici.- Absolutament res; de la mateixa manera que, del bategar el pols, per exemple, tampoc es pot saber si una persona dorm o està desperta, ja que el pols batega igualment en les persones que dormen com en les quals vetllen.

Salviati.- Molt bé; heu fet vós alguna vegada l'experiència de la nau?

Simplici.- No l'he fet; però bé crec que els autors de la proposició l'han realitzat atentament; d'altra banda, es coneix tan clarament la causa de la disparitat, que no deixa lloc a dubtes.

Salviati.- Que pugui ser que aquests autors la presentin sense haver-la verificat, vós mateix sou un bon testimoniatge, ja que, sense haver-la fet, la doneu com a segura i accepteu amb bona fe els seus resultats; i ells també, no només possiblement, sinó necessàriament, han hagut de fer el mateix que vós, és a dir, acceptar el que van dir els seus antecessors, i així successivament, sense arribar mai a un que en veritat l'hagi realitzat; perquè qualsevol que la feia veuria que l'experiència mostra tot el contrari del que s'ha dit; és a dir, mostrarà que la pedra cau sempre en el mateix lloc de la nau, tant si aquesta està en repòs, com si es mou a gran velocitat. I així, si la mateixa raó era la de la nau que la de la Terra, del caure de la pedra sempre perpendicularment al peu de la torre, res es pot inferir sobre el moviment o sobre el repòs de la Terra.

Simplici.- Si vós em remeteu a un altre mitjà diferent de l'experiència, bé crec que les nostres disputes no acabaran mai; perquè això que dieu em sembla tan llunyà de qualsevol humà raonament, que no deixa la més mínima possibilitat a la creença o a la probabilitat.

Salviati.- I, no obstant això, l'ha deixat en mi.

Simplici.- Vós no heu fet, no dic cent, sinó ni tan sols una prova i l'afirmeu com a cosa completament segura? Jo torno a la meva incredulitat i continuo en la creença que els autors que presenten aquesta experiència l'han realitzat, i aquesta mostra el que ells afirmen.

Salviati.- Jo, sense experiència, estic segur que l'efecte serà tal com us dic, perquè així és necessari que sigui; i encara més: afegeixo que vós mateix sabeu ara que no pot succeir d'una altra manera, si bé fingiu o simuleu fingir que no ho sabeu. Però jo sóc tan bon arreglador de cervells que us ho faré confessar a viva força.

Diálogo sobre los sistemas máximos, Jornada segunda (Aguilar, Buenos Aires 1975, vol. 2, p. 84-87).

Original en castellà

Salviati.- [...] Vos decís: Dado que, cuando la nave está quieta, la piedra cae al pie del mástil y, cuando está en movimiento, cae alejada del pie de ese mástil, también será cierto a la inversa, es decir, que si la piedra cae al pie del mástil se infiere que la nave está quieta, y si cae lejos, se infiere que la nave está en movimiento y puesto que eso sucede con la nave debe suceder igualmente con la Tierra; por eso, si la piedra cae al pie de la torre, se infiere necesariamente la inmovilidad del globo terrestre; ¿no es éste vuestro razonamiento?

Simplicio.- Exactamente ése es, reducido a fórmula muy breve, que lo convierte aún en más fácil de aprender y de comprender.

Salviati.- Ahora decidme: si la piedra dejada caer desde la cima del mástil, cuando la nave avanza a gran velocidad, cayese precisamente en el mismo lugar que cayó cuando la nave estaba quieta, ¿qué deduciríais de estas caídas, para que os sirviera de norma sobre si la nave estaba en movimiento o en reposo?

Simplicio.- Absolutamente nada; de la misma manera que, del latir el pulso, por ejemplo, tampoco se puede saber si una persona duerme o está despierta, puesto que el pulso late igualmente en las personas que duermen como en las que velan.

Salviati.- Muy bien; ¿habéis hecho vos alguna vez la experiencia de la nave?

Simplicio.- No la he hecho; pero bien creo que los autores de la proposición la han realizado atentamente; por otra parte, se conoce tan claramente la causa de la disparidad, que no deja lugar a dudas.

Salviati.- De que pueda ser que esos autores la presenten sin haberla verificado, vos mismo sois un buen testimonio, puesto que, sin haberla hecho, la dais como segura y aceptáis con buena fe sus resultados; y ellos también, no sólo posiblemente, sino necesariamente, han tenido que hacer lo mismo que vos, es decir, aceptar lo que dijeron sus antecesores, y así sucesivamente, sin llegar nunca a uno que en verdad la haya realizado; porque cualquiera que la hiciera vería que la experiencia muestra todo lo contrario de lo que se ha dicho; es decir, mostrará que la piedra cae siempre en el mismo lugar de la nave, tanto si ésta está en reposo, como si se mueve a gran velocidad. Y así, si la misma razón era la de la nave que la de la Tierra, del caer de la piedra siempre perpendicularmente al pie de la torre, nada se puede inferir sobre el movimiento o sobre el reposo de la Tierra.

Simplicio.- Si vos me remitís a otro medio distinto de la experiencia, bien creo que nuestras disputas no terminarán nunca; porque eso que decís me parece tan lejano de cualquier humano razonamiento, que no deja la más mínima posibilidad a la creencia o a la probabilidad.

Salviati.- Y, sin embargo, la ha dejado en mí.

Simplicio.- Vos no habéis hecho, no digo cien, sino ni siquiera una prueba y ¿la afirmáis como cosa completamente segura? Yo vuelvo a mi incredulidad y continúo en la creencia de que los autores que presentan esta experiencia la han realizado, y ésta muestra lo que ellos afirman.

Salviati.- Yo, sin experiencia, estoy seguro de que el efecto será tal como os digo, porque así es necesario que sea; y aún más: añado que vos mismo sabéis ahora que no puede suceder de otra manera, si bien fingís o simuláis fingir que no lo sabéis. Pero yo soy tan buen arreglador de cerebros que os lo haré confesar a viva fuerza.