Diferència entre revisions de la pàgina «Cita Baroja»
De Wikisofia
(adding es) |
|||
Línia 1: | Línia 1: | ||
+ | {{TextOriginal|es}} | ||
+ | La madre, doña Leonarda, era mujer poco simpática; tenía la cara amarillenta, de color de membrillo; la expresión dura, falsamente amable; la nariz corva; unos cuantos lunares en la barba, y la sonrisa forzada. | ||
+ | {{TextOriginalSeparador|dev}} | ||
{{RecursWiki|Tipus=Extractes d'obres}}{{RecursBase|Nom=Cita Baroja|Idioma=Español}} | {{RecursWiki|Tipus=Extractes d'obres}}{{RecursBase|Nom=Cita Baroja|Idioma=Español}} | ||
Revisió del 22:30, 14 set 2016
Text original editat en castellà.
La madre, doña Leonarda, era mujer poco simpática; tenía la cara amarillenta, de color de membrillo; la expresión dura, falsamente amable; la nariz corva; unos cuantos lunares en la barba, y la sonrisa forzada.
Text traduït al català (Traducció automàtica pendent de revisió).
La mare, donya Leonarda, era dona poc simpàtica; tenia la cara groguenca, de color de codony; l'expressió dura, falsament amable; el nas sofraja; uns quants lunars en la barba, i el somriure forçat.
P. Baroja, El árbol de la ciencia, Alianza, Madrid 1978,10ª ed., p. 62. |
Original en castellà
La madre, doña Leonarda, era mujer poco simpática; tenía la cara amarillenta, de color de membrillo; la expresión dura, falsamente amable; la nariz corva; unos cuantos lunares en la barba, y la sonrisa forzada.