Diferència entre revisions de la pàgina «Cita Hobbes 3»
De Wikisofia
(adding es) |
|||
Línia 1: | Línia 1: | ||
+ | {{TextOriginal|es}} | ||
+ | De esto proviene que el lugar donde cualquier de ellos enseñaba [los antiguos filósofos] y discutía se llama ''schola'', que en su lengua significa ''ocio ''y que sus discusiones se denominasen ''diatribae'', es decir, ''pasar el tiempo''. | ||
+ | {{TextOriginalSeparador|dev}} | ||
{{RecursWiki | {{RecursWiki | ||
|Tipus=Extractes d'obres | |Tipus=Extractes d'obres |
Revisió del 22:21, 14 set 2016
Text original editat en castellà.
De esto proviene que el lugar donde cualquier de ellos enseñaba [los antiguos filósofos] y discutía se llama schola, que en su lengua significa ocio y que sus discusiones se denominasen diatribae, es decir, pasar el tiempo.
Text traduït al català (Traducció automàtica pendent de revisió).
D'això prové que el lloc on qualsevol d'ells ensenyava [els antics filòsofs] i discutia es diu schola, que en la seva llengua significa oci i que les seves discussions es denominessin diatribae, és a dir, passar el temps.
Th. Hobbes, Leviatán, cap. 46 (Editora Nacional, Madrid 1979, p. 703). |
Original en castellà
De esto proviene que el lugar donde cualquier de ellos enseñaba [los antiguos filósofos] y discutía se llama schola, que en su lengua significa ocio y que sus discusiones se denominasen diatribae, es decir, pasar el tiempo.