Diferència entre revisions de la pàgina «Cita de Galileo Galilei»
De Wikisofia
(Es crea la pàgina amb «{{RecursWiki|Tipus=Extractes d'obres}}{{RecursBase|Nom=Cita de Galileu Galilei|Idioma=Español}} Dic que em sembla que V.P. i el senyor Galileu obren prudentment en...».) |
|||
Línia 2: | Línia 2: | ||
Dic que em sembla que V.P. i el senyor Galileu obren prudentment en acontentar-se amb parlar hipotèticament («exsuppositione») i no absolutament, com jo sempre he cregut que havia parlat Copèrnic. Doncs dir que, suposat que la terra es mou i que el sol està immòbil, se salven millor les aparences que suposant les excèntriques i els epicicles, està molt bé dit, i no suposa perill algun; i això li basta al matemàtic. | Dic que em sembla que V.P. i el senyor Galileu obren prudentment en acontentar-se amb parlar hipotèticament («exsuppositione») i no absolutament, com jo sempre he cregut que havia parlat Copèrnic. Doncs dir que, suposat que la terra es mou i que el sol està immòbil, se salven millor les aparences que suposant les excèntriques i els epicicles, està molt bé dit, i no suposa perill algun; i això li basta al matemàtic. | ||
− | {{Ref|Ref= | + | {{Ref|Ref=Galileo Galilei,'' Carta a Cristina de Lorena,''''Carta del cardenal Roberto Bellarmino a Paolo Antonio Foscarini'', Alianza, Madrid 1987, p. 111.|Cita=true}} |
{{InfoWiki}} | {{InfoWiki}} |
Revisió del 22:41, 31 ago 2015
Dic que em sembla que V.P. i el senyor Galileu obren prudentment en acontentar-se amb parlar hipotèticament («exsuppositione») i no absolutament, com jo sempre he cregut que havia parlat Copèrnic. Doncs dir que, suposat que la terra es mou i que el sol està immòbil, se salven millor les aparences que suposant les excèntriques i els epicicles, està molt bé dit, i no suposa perill algun; i això li basta al matemàtic.
Galileo Galilei, Carta a Cristina de Lorena,'Carta del cardenal Roberto Bellarmino a Paolo Antonio Foscarini, Alianza, Madrid 1987, p. 111. |
Original en castellà
Digo que me parece que V.P. y el señor Galileo obran prudentemente al contentarse con hablar hipotéticamente («ex suppositione») y no absolutamente, como yo siempre he creído que había hablado Copérnico. Pues decir que, supuesto que la tierra se mueve y que el sol está inmóvil, se salvan mejor las apariencias que suponiendo las excéntricas y los epiciclos, está muy bien dicho, y no supone peligro alguno; y esto le basta al matemático.