Diferència entre revisions de la pàgina «Cita Hobbes 3»
De Wikisofia
m (Text de reemplaçament - "Leviatán" a "Leviatan") |
|||
Línia 15: | Línia 15: | ||
}} | }} | ||
D'això prové que el lloc on qualsevol d'ells ensenyava [els antics filòsofs] i discutia es diu ''schola'', que en la seva llengua significa ''oci ''i que les seves discussions es denominessin ''diatribae'', és a dir, ''passar el temps''. | D'això prové que el lloc on qualsevol d'ells ensenyava [els antics filòsofs] i discutia es diu ''schola'', que en la seva llengua significa ''oci ''i que les seves discussions es denominessin ''diatribae'', és a dir, ''passar el temps''. | ||
− | {{Ref|Ref=Th. Hobbes, '' | + | {{Ref|Ref=Th. Hobbes, ''Leviatán'', cap. 46 (Editora Nacional, Madrid 1979, p. 703).|Cita=true}} |
{{Propietat | {{Propietat | ||
|Propi=No | |Propi=No |
Revisió del 22:40, 31 ago 2015
Plantilla:RecursoEnlace Plantilla:Multimèdia D'això prové que el lloc on qualsevol d'ells ensenyava [els antics filòsofs] i discutia es diu schola, que en la seva llengua significa oci i que les seves discussions es denominessin diatribae, és a dir, passar el temps.
Th. Hobbes, Leviatán, cap. 46 (Editora Nacional, Madrid 1979, p. 703). |
Original en castellà
De esto proviene que el lugar donde cualquier de ellos enseñaba [los antiguos filósofos] y discutía se llama schola, que en su lengua significa ocio y que sus discusiones se denominasen diatribae, es decir, pasar el tiempo.