Accions

Recurs

Diferència entre revisions de la pàgina «Cita del Gènesi ( Bíblia)»

De Wikisofia

(Es crea la pàgina amb «{{RecursWiki|Tipus=Extractes d'obres}}{{RecursBase|Nom=Cita la Bíblia|Idioma=Español}} I va beneir Déu a Noé i als seus fills, dient-los: Sigueu fecunds, multip...».)
 
m (bot: -a tota au dels cels +a tot ocell del cel)
 
(Hi ha una revisió intermèdia del mateix usuari que no es mostren)
Línia 1: Línia 1:
 
{{RecursWiki|Tipus=Extractes d'obres}}{{RecursBase|Nom=Cita la Bíblia|Idioma=Español}}
 
{{RecursWiki|Tipus=Extractes d'obres}}{{RecursBase|Nom=Cita la Bíblia|Idioma=Español}}
  
I va beneir Déu a Noé i als seus fills, dient-los: Sigueu fecunds, multipliqueu-vos i ompliu la terra. El temor i el terror que inspirareu s'imposaran a tot animal de la terra, a tota au dels cels, a tot el que repta sobre la terra i a tots els peixos del mar; tots han estat posats a les vostres mans. Tot ser que es mou i té vida us servirà d'aliment, així com l'herba verda; jo us ho lliuro tot. (Gènesi 9,1-3).
+
I va beneir Déu a Noè i als seus fills, dient-los: Sigueu fecunds, multipliqueu-vos i ompliu la terra. El temor i el terror que inspirareu s'imposaran a tot animal de la terra, a tot ocell del cel, a tot el que repta sobre la terra i a tots els peixos del mar; tots han estat posats a les vostres mans. Tot ser que es mou i té vida us servirà d'aliment, així com l'herba verda; jo us ho lliuro tot. (Gènesi 9,1-3).
 
{{InfoWiki}}
 
{{InfoWiki}}

Revisió de 10:56, 30 gen 2018

I va beneir Déu a Noè i als seus fills, dient-los: Sigueu fecunds, multipliqueu-vos i ompliu la terra. El temor i el terror que inspirareu s'imposaran a tot animal de la terra, a tot ocell del cel, a tot el que repta sobre la terra i a tots els peixos del mar; tots han estat posats a les vostres mans. Tot ser que es mou i té vida us servirà d'aliment, així com l'herba verda; jo us ho lliuro tot. (Gènesi 9,1-3).