Diferència entre revisions de la pàgina «Cita del Gènesi ( Bíblia)»
De Wikisofia
(Es crea la pàgina amb «{{RecursWiki|Tipus=Extractes d'obres}}{{RecursBase|Nom=Cita la Bíblia|Idioma=Español}} I va beneir Déu a Noé i als seus fills, dient-los: Sigueu fecunds, multip...».) |
m (bot: - a Noé i + a Noè i) |
||
Línia 1: | Línia 1: | ||
{{RecursWiki|Tipus=Extractes d'obres}}{{RecursBase|Nom=Cita la Bíblia|Idioma=Español}} | {{RecursWiki|Tipus=Extractes d'obres}}{{RecursBase|Nom=Cita la Bíblia|Idioma=Español}} | ||
− | I va beneir Déu a | + | I va beneir Déu a Noè i als seus fills, dient-los: Sigueu fecunds, multipliqueu-vos i ompliu la terra. El temor i el terror que inspirareu s'imposaran a tot animal de la terra, a tota au dels cels, a tot el que repta sobre la terra i a tots els peixos del mar; tots han estat posats a les vostres mans. Tot ser que es mou i té vida us servirà d'aliment, així com l'herba verda; jo us ho lliuro tot. (Gènesi 9,1-3). |
{{InfoWiki}} | {{InfoWiki}} |
Revisió del 17:50, 15 oct 2017
I va beneir Déu a Noè i als seus fills, dient-los: Sigueu fecunds, multipliqueu-vos i ompliu la terra. El temor i el terror que inspirareu s'imposaran a tot animal de la terra, a tota au dels cels, a tot el que repta sobre la terra i a tots els peixos del mar; tots han estat posats a les vostres mans. Tot ser que es mou i té vida us servirà d'aliment, així com l'herba verda; jo us ho lliuro tot. (Gènesi 9,1-3).